Difference between revisions of "Project:Translators"
(→Becoming a translator) |
("Rules for word translation pages" link) |
||
Line 37: | Line 37: | ||
* [[Theology:Victor Porton|Victor Porton's opinion on the meaning of Tanakh]] | * [[Theology:Victor Porton|Victor Porton's opinion on the meaning of Tanakh]] | ||
* [[Theology:Spaces Hypothesis|Victor Porton's hypothesis on spaces in Hebrew Bible]] | * [[Theology:Spaces Hypothesis|Victor Porton's hypothesis on spaces in Hebrew Bible]] | ||
+ | |||
+ | ==Rules of writing translation pages== | ||
+ | ===Rules of writing word description pages=== | ||
+ | |||
+ | *[[Rules:Hebrew entries|Rules for word translation pages]] (this page is in construction) | ||
==See also== | ==See also== |
Revision as of 23:46, 24 February 2016
Become a Hebrew Bible translator!
It is much easier than you may think: I propose you to learn ancient Hebrew grammar without vowels.
Without vowels, Hebrew grammar becomes an order of magnitude easier. So you can easily learn the grammar.
Why without vowels? Because Hebrew Bible was written by Moses and others without vowels.
Without vowels there are additional meanings of Bible, because other vowels could be inserted instead. So receive new meanings of God' word, not only the standard translation.
Contents
Why should I become a Bible translator?
The field of translating Bible without vowels is new. This site is a breakthrough in understanding God's word. We need your help. We need many translators. Your help even if you translate just a few verses is invaluable.
Also God wants you to read His word. Moreover, He wants you to read it as it was written: In Hebrew and without vowels. Everybody should become a Bible translator.
Becoming a translator
To become a translator, you need two things:
- Study ancient Hebrew
- Create account (your edits will be moderated against spam)
and the third: start writing.
As a translator you write four kinds of things:
- Translations of (declined forms of) Hebrew words. Click a word in the Bible text to start edit the translation. You are recommended to use 2LetterLookup to find primary word forms from declined forms.
- Translations of Bible verses. Click "Exegesis" in the Bible text to start edit the translation.
- Commentaries on translated verses,
- Topics about Bible.
See translations of words and verses in the start of Genesis as the examples of style and rules you should follow when doing translation.
You can not just translate but also interpret/comment Bible. All viewpoints are allowed at this site.
Before starting translation, you are strongly recommended to read the following:
- Victor Porton's opinion on the meaning of Tanakh
- Victor Porton's hypothesis on spaces in Hebrew Bible
Rules of writing translation pages
Rules of writing word description pages
- Rules for word translation pages (this page is in construction)