Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
<addthis />
Exegesis:Genesis 6:1: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Created page with " The word by word would be (words in brackets inserted) (it) was that when mankind multiplied on the ground (of the) surface (of the) earth daughters were born for them to..." |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Exegesis:Genesis 5:32|Previous]] [[Exegesis:Genesis 6:2|Next]] | |||
===Translation of [[Tanakh:Genesis_6:1|Genesis 6:1]]=== | |||
It was as the Adam began TODO | |||
==Comments== | |||
It says specifically about Adam (not about people in plural). It may mean that this is specifically about children of Adam. (Some theologians assume that not all people are children of Adam, such as supporters of evolution theory.) | |||
========================= | |||
The word by word would be (words in brackets inserted) | The word by word would be (words in brackets inserted) | ||
Line 6: | Line 16: | ||
to put as a sentence it can be: | to put as a sentence it can be: | ||
Then when men(kind) | Then when men(kind) started to become many in the surface of the ground of the earth daughters were born to them. |
Revision as of 23:12, 16 November 2018
Translation of Genesis 6:1
It was as the Adam began TODO
Comments
It says specifically about Adam (not about people in plural). It may mean that this is specifically about children of Adam. (Some theologians assume that not all people are children of Adam, such as supporters of evolution theory.)
=============
The word by word would be (words in brackets inserted) (it) was that when mankind multiplied on the ground (of the) surface (of the) earth daughters were born for them
to put as a sentence it can be:
Then when men(kind) started to become many in the surface of the ground of the earth daughters were born to them.