Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
<addthis />
Hebrew:לבלתי: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Line 19: | Line 19: | ||
[[Hebrew:לבל|לבל]]+[[Hebrew:תי|תי]]: | [[Hebrew:לבל|לבל]]+[[Hebrew:תי|תי]]: | ||
* | {| class="wikitable" | ||
|- | |||
| {{Hebrew:תי}} | |||
|| | |||
Adverb: | |||
* to/for not ({{Strong|1077}}) | |||
* to/for else ({{Strong|1077}}) | |||
{{ | Noun, sing., masc.: | ||
* to/for heart ({{Strong|1079}}) | |||
* to/for Bel (="lord") ({{Strong|1078}}) | |||
Imperative, sing., masc.: | |||
* to/for be foolish! ({{Strong|5034}}) | |||
* to/for regard of treat as foolish! ({{Strong|5034}}, PIEL) | |||
* to/for treat with contempt! ({{Strong|5034}}, PIEL) | |||
* to/for sink or drop down! fade! ({{Strong|5034}}, PIEL) | |||
|} | |||
{{FinishedSpacesHypothesis}} |
Revision as of 05:16, 13 December 2016
From בלתי:
Declined noun, sing., fem.:
- to not, except, to until not (Strong 1115)
- for not, except, for until not (Strong 1115)
Infinitive with 1st person, sing. suffix:
- from my wearing out, from my becoming old
- to my wearing out, to my becoming old
- from my worn out, from my old
- to my worn out, to my old
Spaces Hypothesis
- heart for/to marked
- heart for/to was alarmed (dubious)
- heart for/to being alarmed (dubious)
Perfect, 3rd person, sing., masc. + 1st person sing. suffix:
Participle, sing., mac. + 1st person sing. suffix:
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing. |
Adverb:
Noun, sing., masc.:
Imperative, sing., masc.:
|
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.