Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
Exegesis:Genesis 4:9: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 24: | Line 24: | ||
Cain said to Yahweh: Great (is) my punishment, (so) from creditor. (See [[Theology:Cain_and_Abel|spiritual sense]].) | Cain said to Yahweh: Great (is) my punishment, (so) from creditor. (See [[Theology:Cain_and_Abel|spiritual sense]].) | ||
===Translation of [[Tanakh:Genesis_4:14|Genesis 4:14]]=== | |||
Behold, I am thrust out today from the surface of the ground and from your face I will hide and will be tottering and waving on the Earth. And it happens (that) everybody who finds me will kill me. |
Revision as of 20:56, 20 November 2013
Translation of Genesis 4:9
Yahweh said to Cain: Where Abel your brother? He said: I don't know, whether am I a guarder of my brother?
"Where Abel your brother?" = "Woe to Abel your brother"
Translation of Genesis 4:10
He said: What have you done? The voice of bloods of your brother cries to me from the ground.
Translation of Genesis 4:11
Now you are cursed from the ground, which opened its mouth to get the blood of your brother from your hand.
Translation of Genesis 4:12
When you will work over the ground, it will not again give you its power. Staggering and waving will be you on the Earth.
Translation of Genesis 4:13
Cain said to Yahweh: Greater (is) my punishment than I can bear.
Cain said to Yahweh: Great (is) my punishment, (so) from creditor. (See spiritual sense.)
Translation of Genesis 4:14
Behold, I am thrust out today from the surface of the ground and from your face I will hide and will be tottering and waving on the Earth. And it happens (that) everybody who finds me will kill me.