Site for researching all meanings of Hebrew Bible.

<addthis />

Exegesis:Genesis 4:9: Difference between revisions

From Without Vowels project
Jump to navigation Jump to search
Victor Porton (talk | contribs)
No edit summary
Victor Porton (talk | contribs)
No edit summary
Line 18: Line 18:


When you will work over the ground, it will not again give you its power. Staggering and waving will be you on the Earth.
When you will work over the ground, it will not again give you its power. Staggering and waving will be you on the Earth.
===Translation of [[Tanakh:Genesis_4:13|Genesis 4:13]]===
Cain said to Yahweh: Greater (is) my punishment than I can bear.
Cain said to Yahweh: Great (is) my punishment, (so) from creditor. (See [[Theology:Cain_and_Abel|spiritual sense]].)

Revision as of 20:34, 20 November 2013

Previous Next

Translation of Genesis 4:9

Yahweh said to Cain: Where Abel your brother? He said: I don't know, whether am I a guarder of my brother?

"Where Abel your brother?" = "Woe to Abel your brother"

Translation of Genesis 4:10

He said: What have you done? The voice of bloods of your brother cries to me from the ground.

Translation of Genesis 4:11

Now you are cursed from the ground, which opened its mouth to get the blood of your brother from your hand.

Translation of Genesis 4:12

When you will work over the ground, it will not again give you its power. Staggering and waving will be you on the Earth.

Translation of Genesis 4:13

Cain said to Yahweh: Greater (is) my punishment than I can bear.

Cain said to Yahweh: Great (is) my punishment, (so) from creditor. (See spiritual sense.)