Site for researching all meanings of Hebrew Bible.

<addthis />

Hebrew:תפש: Difference between revisions

From Without Vowels project
Jump to navigation Jump to search
Victor Porton (talk | contribs)
Created page with "Perfect, 3rd person, sing., masc.: * laid hold of, seized, arrested, caught ({{Strong|8610}}) Participle or infinitive: * laying hold of, seizing, arresting, catching ({{Stro..."
 
Victor Porton (talk | contribs)
No edit summary
 
Line 7: Line 7:
Imperfect, 2nd person, sing., masc.
Imperfect, 2nd person, sing., masc.
* you will spread ({{Strong|6581}})
* you will spread ({{Strong|6581}})
* you will be scattered ({{Strong|6335}})
* you will be scattered ({{Strong|6335}}, NIPAL)
* you will take breath, you will refresh oneself ({{Strong|5314}})
* you will take breath, you will refresh oneself ({{Strong|5314}})
* you will frisk ({{Strong|6335}})
* you will frisk ({{Strong|6335}})
Line 14: Line 14:
Imperfect, 3rd person, sing., fem.:
Imperfect, 3rd person, sing., fem.:
* she will spread ({{Strong|6581}})
* she will spread ({{Strong|6581}})
* she will be scattered ({{Strong|6335}})
* she will be scattered ({{Strong|6335}}, NIPAL)
* she will take breath, she will refresh oneself ({{Strong|5314}})
* she will take breath, she will refresh oneself ({{Strong|5314}})
* she will frisk ({{Strong|6335}})
* she will frisk ({{Strong|6335}})

Latest revision as of 20:26, 29 November 2013

Perfect, 3rd person, sing., masc.:

Participle or infinitive:

  • laying hold of, seizing, arresting, catching (Strong 8610)

Imperfect, 2nd person, sing., masc.

Imperfect, 3rd person, sing., fem.:

Analyzing of information presented on this page is complete. That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.