Site for researching all meanings of Hebrew Bible.

<addthis />

Hebrew:לבלתי: Difference between revisions

From Without Vowels project
Jump to navigation Jump to search
Victor Porton (talk | contribs)
Victor Porton (talk | contribs)
 
Line 10: Line 10:
* from my worn out, from my old
* from my worn out, from my old
* to my worn out, to my old
* to my worn out, to my old
==Spaces Hypothesis==
[[Hebrew:לב|לב]]+[[Hebrew:לתי|לתי]]:
* heart for/to marked
* heart for/to was alarmed (''dubious'')
* heart for/to being alarmed (''dubious'')
[[Hebrew:לבל|לבל]]+[[Hebrew:תי|תי]]:
{| class="wikitable"
|-
| {{Hebrew:תי}}
||
Adverb:
* to/for not ({{Strong|1077}})
* to/for else ({{Strong|1077}})
Noun, sing., masc.:
* to/for heart ({{Strong|1079}})
* to/for Bel (="lord") ({{Strong|1078}})
Imperative, sing., masc.:
* to/for be foolish! ({{Strong|5034}})
* to/for regard of treat as foolish! ({{Strong|5034}}, PIEL)
* to/for treat with contempt! ({{Strong|5034}}, PIEL)
* to/for sink or drop down! fade! ({{Strong|5034}}, PIEL)
|}


{{FinishedSpacesHypothesis}}
{{FinishedSpacesHypothesis}}

Latest revision as of 16:20, 13 January 2017

From בלתי:

Declined noun, sing., fem.:

Infinitive with 1st person, sing. suffix:

  • from my wearing out, from my becoming old
  • to my wearing out, to my becoming old
  • from my worn out, from my old
  • to my worn out, to my old

Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.