Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
Difference between revisions of "Hebrew:לאישה"
(→Spaces Hypothesis) |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
[[Hebrew:לא|לא]]+[[Hebrew:ישה|ישה]]: | [[Hebrew:לא|לא]]+[[Hebrew:ישה|ישה]]: | ||
− | * | + | |
+ | Imperfect, 3rd person, sing., masc.: | ||
+ | * not will forget | ||
+ | * not will be forgotten | ||
+ | * not will cause to forget | ||
+ | * not will deprive | ||
+ | * not will lend | ||
+ | * not will be like, not will resemble | ||
+ | * not will be equivalent | ||
+ | * not will set, not will place | ||
+ | * not will level, not will smooth, not will still | ||
+ | |||
+ | Preposition: | ||
+ | * not she there is | ||
[[Hebrew:לאי|לאי]]+[[Hebrew:שה|שה]]: | [[Hebrew:לאי|לאי]]+[[Hebrew:שה|שה]]: |
Revision as of 04:05, 9 December 2016
Noun, sing., masc. with 3rd person sing. fem. suffix:
- to her man, to her husband (Strong 376)
Infinitive:
- (dubious) to be man for her (Strong 377)
Spaces Hypothesis
Imperfect, 3rd person, sing., masc.:
- not will forget
- not will be forgotten
- not will cause to forget
- not will deprive
- not will lend
- not will be like, not will resemble
- not will be equivalent
- not will set, not will place
- not will level, not will smooth, not will still
Preposition:
- not she there is
- TODO
Spaces Hypothesis with prefixes
- TODO
- TODO
- TODO
Analyzing of information presented on this page is complete. That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.