Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
<addthis />
Hebrew:חשך: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
mNo edit summary |
No edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
* was dark (from {{Strong|2821}}) | * was dark (from {{Strong|2821}}) | ||
( | Verb., perfect, 3rd face, sing., masc. with 2nd person sing. suffix: | ||
* made haste you ({{Strong|2363}}, {{Strong|2439}}) | |||
* made haste by you ({{Strong|2363}}, {{Strong|2439}}) | |||
* withheld, kept back, kept for oneself, kept from, refrain, reserve ({{Strong|2820}}) | |||
* restrained, checked ({{Strong|2820}}) | |||
Infinitive or adjective: | |||
* making haste you ({{Strong|2363}}, {{Strong|2439}}) | |||
* making haste by you ({{Strong|2363}}, {{Strong|2439}}) | |||
* withholding, keeping back, keeping for oneself, keeping from, refraining, reserving ({{Strong|2820}}) | |||
* restraining, checking ({{Strong|2820}}) | |||
Noun, sing., masc. | Noun, sing., masc. | ||
Line 8: | Line 18: | ||
Adjective, sing., masc. | Adjective, sing., masc. | ||
* obscure (from {{Strong|2823}}) | * obscure, insignificant, low (from {{Strong|2823}}) | ||
{{FinishedSpacesHypothesis}} |
Latest revision as of 16:37, 8 November 2014
Verb., perfect, 3rd face, sing., masc.:
- was dark (from Strong 2821)
Verb., perfect, 3rd face, sing., masc. with 2nd person sing. suffix:
- made haste you (Strong 2363, Strong 2439)
- made haste by you (Strong 2363, Strong 2439)
- withheld, kept back, kept for oneself, kept from, refrain, reserve (Strong 2820)
- restrained, checked (Strong 2820)
Infinitive or adjective:
- making haste you (Strong 2363, Strong 2439)
- making haste by you (Strong 2363, Strong 2439)
- withholding, keeping back, keeping for oneself, keeping from, refraining, reserving (Strong 2820)
- restraining, checking (Strong 2820)
Noun, sing., masc.
- darkness (from Strong 2822)
Adjective, sing., masc.
- obscure, insignificant, low (from Strong 2823)
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.