Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
Difference between revisions of "Hebrew:אנוש"
m (→Comments) |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
Proper name, masc.: | Proper name, masc.: | ||
* Enoch ("man") ({{Strong|583}}) | * Enoch ("man") ({{Strong|583}}) | ||
+ | |||
+ | Imperfect, 1st person, sing., masc.: | ||
+ | * I will be sick ({{Strong|5136}}) ''(dubious because the נ should fall)'' | ||
==Comments== | ==Comments== | ||
The same word used for (mortal) man and an incurably sick signifies that people after the Fall are desperately and incurably sick and that sin is a kind of illness. See also [[Theology:Fall_of_the_man|Fall or man]]. Thus this word may be translated as "sinner". | The same word used for (mortal) man and an incurably sick signifies that people after the Fall are desperately and incurably sick and that sin is a kind of illness. See also [[Theology:Fall_of_the_man|Fall or man]]. Thus this word may be translated as "sinner". |
Revision as of 20:02, 5 October 2014
Noun, sing., masc.:
- man (Strong 582, with reference of mortality)
Adjective, sing., masc.:
- somebody incurably sick (Strong 605)
- somebody desperately wicked (Strong 605)
Proper name, masc.:
- Enoch ("man") (Strong 583)
Imperfect, 1st person, sing., masc.:
- I will be sick (Strong 5136) (dubious because the נ should fall)
Comments
The same word used for (mortal) man and an incurably sick signifies that people after the Fall are desperately and incurably sick and that sin is a kind of illness. See also Fall or man. Thus this word may be translated as "sinner".