Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
Hebrew:אנוש: Difference between revisions
Affiliate recommendation
Explore linguistics, Hebrew, and Bible study books 📚
Interested in how languages work? Discover books on linguistics, phonetics, grammar, etymology, semantics, Hebrew language studies, Biblical Hebrew, modern Hebrew, Bible study resources, commentaries, concordances, and the science of human language.
As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.
No edit summary |
|||
| Line 8: | Line 8: | ||
Proper name, masc.: | Proper name, masc.: | ||
* Enoch ("man") ({{Strong|583}}) | * Enoch ("man") ({{Strong|583}}) | ||
Imperfect, 1st person, sing., masc.: | |||
* I will be sick ({{Strong|5136}}) ''(dubious because the נ should fall)'' | |||
==Comments== | ==Comments== | ||
The same word used for (mortal) man and an incurably sick signifies that people after the Fall are desperately and incurably sick and that sin is a kind of illness. See also [[Theology:Fall_of_the_man|Fall or man]]. Thus this word may be translated as "sinner". | The same word used for (mortal) man and an incurably sick signifies that people after the Fall are desperately and incurably sick and that sin is a kind of illness. See also [[Theology:Fall_of_the_man|Fall or man]]. Thus this word may be translated as "sinner". | ||
Revision as of 20:02, 5 October 2014
Noun, sing., masc.:
- man (Strong 582, with reference of mortality)
Adjective, sing., masc.:
- somebody incurably sick (Strong 605)
- somebody desperately wicked (Strong 605)
Proper name, masc.:
- Enoch ("man") (Strong 583)
Imperfect, 1st person, sing., masc.:
- I will be sick (Strong 5136) (dubious because the נ should fall)
Comments
The same word used for (mortal) man and an incurably sick signifies that people after the Fall are desperately and incurably sick and that sin is a kind of illness. See also Fall or man. Thus this word may be translated as "sinner".
