Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
Hebrew:הגדלים: Difference between revisions
From Without Vowels Bible Wiki
Affiliate recommendation
Explore linguistics, Hebrew, and Bible study books 📚
Interested in how languages work? Discover books on linguistics, phonetics, grammar, etymology, semantics, Hebrew language studies, Biblical Hebrew, modern Hebrew, Bible study resources, commentaries, concordances, and the science of human language.
As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.
No edit summary |
No edit summary |
||
| Line 12: | Line 12: | ||
[[Hebrew:הגד|הגד]]+[[Hebrew:לים|לים]]: | [[Hebrew:הגד|הגד]]+[[Hebrew:לים|לים]]: | ||
* | * the coriander-a plant the seed of which resembles manna, to Sea | ||
* the fortune, the good fortune to Sea | |||
* whether coriander-a plant the seed of which resembles manna to Sea | |||
* whether fortune, whether good fortune to Sea | |||
* the Gad ("god of fortune"), a Babylonian deity to Sea | |||
* the Gad ("troop") to Sea | |||
* whether Gad ("god of fortune"), a Babylonian deity to Sea | |||
* whether Gad ("troop") to Sea | |||
* the coriander-a plant the seed of which resembles manna, for Sea | |||
* the fortune, the good fortune for Sea | |||
* whether coriander-a plant the seed of which resembles manna for Sea | |||
* whether fortune, whether good fortune for Sea | |||
* the Gad ("god of fortune"), a Babylonian deity for Sea | |||
* the Gad ("troop") for Sea | |||
* whether Gad ("god of fortune"), a Babylonian deity for Sea | |||
* whether Gad ("troop") for Sea | |||
[[Hebrew:הגדל|הגדל]]+[[Hebrew:ים|ים]] | [[Hebrew:הגדל|הגדל]]+[[Hebrew:ים|ים]] | ||
Revision as of 16:46, 15 November 2014
From גדלים:
Adj., plur., masc.:
- the big, great (Strong 1432)
- the becoming big, becoming great (Strong 1432)
Noun, plur., masc.:
- the greatnesses (Strong 1433)
- the tassels, the festoons (Strong 1434)
Spaces Hypothesis
- the coriander-a plant the seed of which resembles manna, to Sea
- the fortune, the good fortune to Sea
- whether coriander-a plant the seed of which resembles manna to Sea
- whether fortune, whether good fortune to Sea
- the Gad ("god of fortune"), a Babylonian deity to Sea
- the Gad ("troop") to Sea
- whether Gad ("god of fortune"), a Babylonian deity to Sea
- whether Gad ("troop") to Sea
- the coriander-a plant the seed of which resembles manna, for Sea
- the fortune, the good fortune for Sea
- whether coriander-a plant the seed of which resembles manna for Sea
- whether fortune, whether good fortune for Sea
- the Gad ("god of fortune"), a Babylonian deity for Sea
- the Gad ("troop") for Sea
- whether Gad ("god of fortune"), a Babylonian deity for Sea
- whether Gad ("troop") for Sea
- TODO
Analyzing of information presented on this page is complete. That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.
