Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
Exegesis:Genesis 2:16: Difference between revisions
Affiliate recommendation
Explore linguistics, Hebrew, and Bible study books 📚
Interested in how languages work? Discover books on linguistics, phonetics, grammar, etymology, semantics, Hebrew language studies, Biblical Hebrew, modern Hebrew, Bible study resources, commentaries, concordances, and the science of human language.
As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.
Created page with "Previous Next ===Translation of Genesis 2:16=== God Yahweh commanded to the man, speaking: From e..." Â |
No edit summary |
||
| Line 7: | Line 7: | ||
===Translation of [[Tanakh:Genesis_2:17|Genesis 2:17]]=== | ===Translation of [[Tanakh:Genesis_2:17|Genesis 2:17]]=== | ||
From the tree of knowledge of good and bad, don't eat from it, because in the day | From the tree of knowledge of good and bad, don't eat from it, because in the day you eat from it you will become quite dead. | ||
==Comments== | ==Comments== | ||
Adam hasn't died physically in the day he ate it. [[User:Victor_Porton|Victor Porton]] claims that "you die" here means "the operating system of your brain will hang". See also [[Theology:Fall_of_the_man]]. | Adam hasn't died physically in the day he ate it. [[User:Victor_Porton|Victor Porton]] claims that "you die" here means "the operating system of your brain will hang". See also [[Theology:Fall_of_the_man]]. | ||
Revision as of 17:32, 3 June 2016
Translation of Genesis 2:16
God Yahweh commanded to the man, speaking: From each tree of the garden you may eat.
Translation of Genesis 2:17
From the tree of knowledge of good and bad, don't eat from it, because in the day you eat from it you will become quite dead.
Comments
Adam hasn't died physically in the day he ate it. Victor Porton claims that "you die" here means "the operating system of your brain will hang". See also Theology:Fall_of_the_man.
