Site for researching all meanings of Hebrew Bible.

Changes

Jump to: navigation, search

Exegesis:Genesis 1:3

1,108 bytes added, 18:06, 5 December 2011
Created page with "Previous Next ===Translation of Genesis 1:3=== 1. God said "(let) it will be light" and light appear..."
[[Exegesis:Genesis 1:2|Previous]] [[Exegesis:Genesis 1:4|Next]]

===Translation of [[Tanakh:Genesis_1:3|Genesis 1:3]]===

1. God said "(let) it will be light" and light appeared.

2. God said my Jah (is) light and my Jah (is) light.

===Comments===

1. It is unlikely that light (electromagnetic waves) did not exist before [[Genesis 1:3]]. After all electromagnetic forces keep atoms of the Earth from gravitational collapsing.

So it is fit this explanation: The Earth was dark accordingly [[Exegesis:Genesis 1:2|Previous]]. And saying "light appeared" means that it became lighter on the surface of the Earth.

2. Christ calls himself "light of the World": (Jn. 8:12) “... Jesus spoke to them, saying, “I am the light of the world...”” and (Jn. 9:5) “While I am in the world, I am the light of the world.”

Jah my mean Christ in this context. It is side that Christ is light (that is electromagnetic radiation). See [http://endofgospel.org/docs/god-as-civilization.html this article] by [[User:Victor Porton|Victor Porton]] for more info about Christ being electromagnetic waves.

{{Finished}}

Navigation menu