Site for researching all meanings of Hebrew Bible.

Difference between revisions of "Hebrew:עירמם"

From Without Vowels project
Jump to: navigation, search
(Spaces Hypothesis with prefixes)
(Spaces Hypothesis with prefixes)
Line 52: Line 52:
  
 
[[Hebrew:עירם|עירם]]+[[Hebrew:מ|מ]]:
 
[[Hebrew:עירם|עירם]]+[[Hebrew:מ|מ]]:
* TODO
 
  
{{Finished}}
+
Noun, sing., masc. with 3rd person plur. masc. suffix:
 +
* their anguish from ({{Strong|5892}})
 +
* their terror from ({{Strong|5892}})
 +
* their city from ({{Strong|5892}})
 +
* their watcher from ({{Strong|5894}})
 +
* their angel from ({{Strong|5894}})
 +
* their donkey from ({{Strong|5895}})
 +
 
 +
Adjective, sing., masc.:
 +
* naked from ({{Strong|5903}})
 +
 
 +
Noun, sing., masc.:
 +
* nakedness from ({{Strong|5903}})
 +
 
 +
Proper name, masc.:
 +
* Iram ("belonging to a city") from ({{Strong|5902}})
 +
 
 +
{{FinishedSpacesHypothesis}}

Revision as of 20:38, 11 December 2016

Adjective, plur., masc.:

Spaces Hypothesis

עי+רמם:

Perfect, 3rd person, sing., masc.:

Participle, sing., masc.:

Perfect, 3rd person, sing., masc. + 3rd person plur. suffix:

Participle, sing., masc. + 3rd person plur. suffix:

Proper name, masc. + 3rd person plur. suffix:

Spaces Hypothesis with prefixes

רם+מ:

  • ruin was high from
  • ruin was raised from
  • ruin was rotten from, ruin was wormy from
  • ruin being high from
  • ruin being raised from
  • ruin being rotten from, ruin being wormy from
  • ruin Ram (= "high" or "exalted") from

Spaces Hypothesis with prefixes

עי+רם+מ:

  • ruin was high from
  • ruin was raised from
  • ruin was rotten, ruin was wormy from

Participle, sing., masc.:

  • ruin being high from
  • ruin being raised from
  • ruin being rotten from, ruin being wormy from
  • ruin Ram (= "high" or "exalted") from

עירם+מ:

Noun, sing., masc. with 3rd person plur. masc. suffix:

Adjective, sing., masc.:

Noun, sing., masc.:

Proper name, masc.:

Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.