Site for researching all meanings of Hebrew Bible.

Difference between revisions of "Hebrew:מעולם"

From Without Vowels project
Jump to: navigation, search
(Created page with "Noun, sing., masc.: * from long time, from antiquity ({{Strong|5769}}) * from infinite time ({{Strong|5769}}) TODO")
 
(Spaces Hypothesis with prefixes)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
 
* from infinite time ({{Strong|5769}})
 
* from infinite time ({{Strong|5769}})
  
TODO
+
Passive participle, sing., masc.:
 +
* from a secret, from being secreted ({{Strong|5956}})
 +
* being kept as secret ''(dubious)'' ({{Strong|5956}}, unknown binyan)
 +
 
 +
Noun or participle, sing., masc. with 3rd person plur. masc. suffix:
 +
* from their giving suck, from their nurse ({{Strong|5763}})
 +
* from their sucking child ({{Strong|5764}})
 +
* from their acting wrongly ''(dubious)'' ({{Strong|5765}}, PIEL)
 +
* from their injustice ({{Strong|5766}})
 +
* from their unjust one, from their perverse one ({{Strong|5767}})
 +
 
 +
==Spaces Hypothesis with prefixes==
 +
 
 +
[[Hebrew:מעול|מעול]]+[[Hebrew:מ|מ]]:
 +
 
 +
Noun, sing., masc.:
 +
* lift for/to ({{Strong|4607}}) ''(dubious)''
 +
 
 +
Noun, sing., masc.:
 +
* from suckling for/to, from sucking child for/to ({{Strong|5764}})
 +
* from injustice for/to ({{Strong|5766}})
 +
* from unjust one for/to ({{Strong|5767}})
 +
 
 +
{{FinishedSpacesHypothesis}}

Latest revision as of 14:09, 6 June 2016

Noun, sing., masc.:

Passive participle, sing., masc.:

Noun or participle, sing., masc. with 3rd person plur. masc. suffix:

Spaces Hypothesis with prefixes

מעול+מ:

Noun, sing., masc.:

Noun, sing., masc.:

Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.