Site for researching all meanings of Hebrew Bible.

Difference between revisions of "Hebrew:לאור"

From Without Vowels project
Jump to: navigation, search
(Created page with "Noun, sing., masc.: (from אור) * to a light ({{Strong|216}}) * to make light (from infinitive) * to a flame ({{Strong|217}}) * to Ur (proper name: city in...")
 
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 
Noun, sing., masc.: (from [[Hebrew:אור|אור]])
 
Noun, sing., masc.: (from [[Hebrew:אור|אור]])
 
* to a light ({{Strong|216}})
 
* to a light ({{Strong|216}})
 +
* for a light ({{Strong|216}})
 
* to make light (from infinitive)
 
* to make light (from infinitive)
 
* to a flame ({{Strong|217}})
 
* to a flame ({{Strong|217}})
 +
* for a flame ({{Strong|217}})
 
* to Ur (proper name: city in southern Babylonia, city of the Chaldeans, centre of moon worship, home of Abraham's father, Terah, and departure point for the Abraham's migration to Mesopotamia and Canaan)
 
* to Ur (proper name: city in southern Babylonia, city of the Chaldeans, centre of moon worship, home of Abraham's father, Terah, and departure point for the Abraham's migration to Mesopotamia and Canaan)
 +
* for Ur
 +
* to electromagnetic radiation
 +
* for electromagnetic radiation
  
{{Finished}}
+
{{FinishedSpacesHypothesis}}

Latest revision as of 20:08, 9 November 2014

Noun, sing., masc.: (from אור)

  • to a light (Strong 216)
  • for a light (Strong 216)
  • to make light (from infinitive)
  • to a flame (Strong 217)
  • for a flame (Strong 217)
  • to Ur (proper name: city in southern Babylonia, city of the Chaldeans, centre of moon worship, home of Abraham's father, Terah, and departure point for the Abraham's migration to Mesopotamia and Canaan)
  • for Ur
  • to electromagnetic radiation
  • for electromagnetic radiation

Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.