Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
Difference between revisions of "Hebrew:ומשך"
(Created page with "From משך: Reverse perfect, 3rd person, sing., masc.: * and will draw, and will drag * and will proceed, and will march * and will prolong, and will conti...") |
(No difference)
|
Latest revision as of 20:51, 1 November 2014
From משך:
Reverse perfect, 3rd person, sing., masc.:
- and will draw, and will drag
- and will proceed, and will march
- and will prolong, and will continue
- and will cheer, and will attract, and will gratify
Infinitive or adjective:
- and drawing, and dragging
- and proceeding, and marching
- and prolonging, and continuing
- and cheering, and attracting, and gratifying
Noun, sign., masc.:
- and from thorn
- and from booth, and from pavilion
- and trail of seed
Proper name, masc.:
- and Mesech or Meshech ("drawing out")
- and your Mash ("drawn out")
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.