Site for researching all meanings of Hebrew Bible.

Difference between revisions of "Hebrew:ומעולם"

From Without Vowels project
Jump to: navigation, search
(Created page with "From מעולם: TODO")
 
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 
From [[Hebrew:מעולם|מעולם]]:
 
From [[Hebrew:מעולם|מעולם]]:
  
TODO
+
Noun, sing., masc.:
 +
* and from long time, and from antiquity ({{Strong|5769}})
 +
* and from infinite time ({{Strong|5769}})
 +
 
 +
Passive participle, sing., masc.:
 +
* and from a secret, and from being secreted ({{Strong|5956}})
 +
* and being kept as secret ''(dubious)'' ({{Strong|5956}}, unknown binyan)
 +
 
 +
Noun or participle, sing., masc. with 3rd person plur. masc. suffix:
 +
* and from their giving suck, and from their nurse ({{Strong|5763}})
 +
* and from their sucking child ({{Strong|5764}})
 +
* and from their acting wrongly ''(dubious)'' ({{Strong|5765}}, PIEL)
 +
* and from their injustice ({{Strong|5766}})
 +
* and from their unjust one, and from their perverse one ({{Strong|5767}})
 +
 
 +
==Spaces Hypothesis with prefixes==
 +
 
 +
[[Hebrew:ומעול|ומעול]]+[[Hebrew:מ|מ]]:
 +
 
 +
Noun, sing., masc.:
 +
* and lift for/to ({{Strong|4607}}) ''(dubious)''
 +
 
 +
Noun, sing., masc.:
 +
* and from suckling for/to, and from sucking child for/to ({{Strong|5764}})
 +
* and from injustice for/to ({{Strong|5766}})
 +
* and from unjust one for/to ({{Strong|5767}})
 +
 
 +
{{FinishedSpacesHypothesis}}

Latest revision as of 14:12, 6 June 2016

From מעולם:

Noun, sing., masc.:

Passive participle, sing., masc.:

  • and from a secret, and from being secreted (Strong 5956)
  • and being kept as secret (dubious) (Strong 5956, unknown binyan)

Noun or participle, sing., masc. with 3rd person plur. masc. suffix:

Spaces Hypothesis with prefixes

ומעול+מ:

Noun, sing., masc.:

Noun, sing., masc.:

Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.