Site for researching all meanings of Hebrew Bible.

Difference between revisions of "Hebrew:וכבשה"

From Without Vowels project
Jump to: navigation, search
(Spaces Hypothesis with prefixes)
 
Line 16: Line 16:
 
Infinitive:
 
Infinitive:
 
* and her subduing
 
* and her subduing
 
==Spaces Hypothesis with prefixes==
 
 
[[Hebrew:וכבש|וכבש]]+[[Hebrew:ה|ה]]:
 
* and will bring into bondage the, and will make subservient the
 
* and will subdue the, and will force the, and will violate the
 
* and will subdue the, and will dominate the, and will tread down the
 
* and bringing into bondage the, and making subservient the
 
* and subduing the, and forcing the, and violating the
 
* and subduing the, and dominating the, and treading down the
 
* and lamb the, and sheep the, and young ram the
 
* and footstool the
 
* and will bring into bondage whether, and will make subservient whether
 
* and will subdue whether, and will force whether, and will violate whether
 
* and will subdue whether, and will dominate whether, and will tread down whether
 
* and bringing into bondage whether, and making subservient whether
 
* and subduing whether, and forcing whether, and violating whether
 
* and subduing whether, and dominating whether, and treading down whether
 
* and lamb whether, and sheep whether, and young ram whether
 
* and footstool whether
 
  
 
{{FinishedSpacesHypothesis}}
 
{{FinishedSpacesHypothesis}}

Latest revision as of 16:49, 11 January 2017

From כבשה:

Noun, sing., masc.:

  • and her lamb
  • and her footstool

Noun, sing., fem.:

  • and ewe lamb

Perfect, sing., fem.:

  • and subdued

Perfect, sing., masc.:

  • and subdued her

Infinitive:

  • and her subduing

Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.