Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
Difference between revisions of "Hebrew:וישלחהו"
(Created page with "Reverse imperfect, 3rd person, sing., masc. with 3rd person sing. masc. suffix: * sent him ({{Strong|7971}}) * sent him away ({{Strong|7971}}) * stretched him ({{Strong|7971}}...") |
|||
Line 4: | Line 4: | ||
* stretched him ({{Strong|7971}}) | * stretched him ({{Strong|7971}}) | ||
* let him loose, set him free ({{Strong|7971}}) | * let him loose, set him free ({{Strong|7971}}) | ||
+ | |||
+ | ==Spaces Hypothesis== | ||
+ | |||
+ | [[Hebrew:וישלח|וישלח]]+[[Hebrew:הו|הו]]: | ||
+ | * TODO | ||
+ | |||
+ | ==Spaces Hypothesis with prefixes== | ||
+ | |||
+ | [[Hebrew:וישלחה|וישלחה]]+[[Hebrew:ו|ו]]: | ||
+ | * TODO | ||
{{Finished}} | {{Finished}} |
Revision as of 13:02, 22 December 2016
Reverse imperfect, 3rd person, sing., masc. with 3rd person sing. masc. suffix:
- sent him (Strong 7971)
- sent him away (Strong 7971)
- stretched him (Strong 7971)
- let him loose, set him free (Strong 7971)
Spaces Hypothesis
- TODO
Spaces Hypothesis with prefixes
- TODO
Analyzing of information presented on this page is complete. That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.