Site for researching all meanings of Hebrew Bible.

Difference between revisions of "Hebrew:הכרב"

From Without Vowels project
Jump to: navigation, search
(Created page with "From כרב: Noun, sing., masc.: * the/whether howdah in/by, the/whether palanquin in/by, the/whether basket saddle in/by ({{Strong|3733}}) * the/whether pa...")
 
(Spaces Hypothesis with prefixes)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 11: Line 11:
 
* the/whether treat as foreign in/by! ({{Strong|5234}})
 
* the/whether treat as foreign in/by! ({{Strong|5234}})
  
{{Finished}}
+
==Spaces Hypothesis==
 +
 
 +
[[Hebrew:הך|הך]]+[[Hebrew:רב|רב]]:
 +
{| class="wikitable"
 +
|-
 +
| {{Hebrew:רב}}
 +
|| {{Hebrew:הך}}
 +
|}
 +
 
 +
==Spaces Hypothesis with prefixes==
 +
 
 +
[[Hebrew:הכר|הכר]]+[[Hebrew:ב|ב]]:
 +
 
 +
Noun, sing., masc.:
 +
* the/whether howdah in/by, the/whether palanquin in/by, the/whether basket saddle in/by ({{Strong|3733}})
 +
* the/whether pasture in/by, the/whether meadow in/by ({{Strong|3733}})
 +
* the/whether ram in/by, the/whether lamb in/by, the/whether he-lamb in/by ({{Strong|3733}})
 +
* the/whether ''a measure'' (''more than 200 liter'') in/by ({{Strong|3734}})
 +
 
 +
{{FinishedSpacesHypothesis}}

Latest revision as of 12:34, 24 December 2016

From כרב:

Noun, sing., masc.:

  • the/whether howdah in/by, the/whether palanquin in/by, the/whether basket saddle in/by (Strong 3733)
  • the/whether pasture in/by, the/whether meadow in/by (Strong 3733)
  • the/whether ram in/by, the/whether lamb in/by, the/whether he-lamb in/by (Strong 3733)
  • the/whether a measure (more than 200 liter) in/by (Strong 3734)

Imperative, sing., masc.:

Spaces Hypothesis

הך+רב:

Adjective, sing., masc.:

Adverb:

Noun, sing., masc.:

Perfect, 3rd person, sing., masc.:

  • strove (physically or with words), judge with (Strong 7378)

Participle, sing., masc.:

  • striving (physically or with words), judging with (Strong 7378)

Infinitive:


Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.

Perfect, 3rd person, sign., masc.:

Participle, sign., masc.:

Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.

Spaces Hypothesis with prefixes

הכר+ב:

Noun, sing., masc.:

  • the/whether howdah in/by, the/whether palanquin in/by, the/whether basket saddle in/by (Strong 3733)
  • the/whether pasture in/by, the/whether meadow in/by (Strong 3733)
  • the/whether ram in/by, the/whether lamb in/by, the/whether he-lamb in/by (Strong 3733)
  • the/whether a measure (more than 200 liter) in/by (Strong 3734)

Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.