Site for researching all meanings of Hebrew Bible.

Difference between revisions of "Hebrew:דרכיך"

From Without Vowels project
Jump to: navigation, search
(Spaces Hypothesis)
(Spaces Hypothesis)
Line 22: Line 22:
  
 
[[Hebrew:דרך|דרך]]+[[Hebrew:יך|יך]]:
 
[[Hebrew:דרך|דרך]]+[[Hebrew:יך|יך]]:
* TODO
+
 
 +
("hand"="side")
 +
 
 +
Noun, sing., masc.:
 +
* way hand, road hand
 +
* way side, road side
 +
* manner hand, habit hand, way hand
 +
 
 +
Participle, sing., masc.:
 +
* archer hand, bow-bender hand
 +
 
 +
Perfect, sing., masc.:
 +
* trod hand, marched hand, marched forth hand
 +
* trod on hand, trod upon hand
 +
* trod (a press) hand
 +
 
 +
Participle/infinitive:
 +
* treading hand
 +
* treading on hand, treading upon hand
 +
* treading (a press) hand
  
 
==Spaces Hypothesis with prefixes==
 
==Spaces Hypothesis with prefixes==

Revision as of 15:11, 11 June 2016

Noun., plur., masc. with 2nd person sing. suffix:

Imperative, sing., fem. with 2nd person sing. suffix:

Spaces Hypothesis

דר+כיך:

Noun, sing., masc. with 2nd person sing. suffix:

Noun, sing., masc.:

Noun, sing., masc.:

Perfect, 3rd person, sing., masc.:

Infinitive or participle:

Imperative, sing., masc.:

Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.

דרך+יך:

("hand"="side")

Noun, sing., masc.:

  • way hand, road hand
  • way side, road side
  • manner hand, habit hand, way hand

Participle, sing., masc.:

  • archer hand, bow-bender hand

Perfect, sing., masc.:

  • trod hand, marched hand, marched forth hand
  • trod on hand, trod upon hand
  • trod (a press) hand

Participle/infinitive:

  • treading hand
  • treading on hand, treading upon hand
  • treading (a press) hand

Spaces Hypothesis with prefixes

דרכי+כ:

  • TODO

דר+כי+כ:

  • TODO

Analyzing of information presented on this page is complete. That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.