Difference between revisions of "Hebrew:בעצבון"
Line 11: | Line 11: | ||
[[Hebrew:בע|בע]]+[[Hebrew:צב|צב]]+[[Hebrew:ון|ון]]: | [[Hebrew:בע|בע]]+[[Hebrew:צב|צב]]+[[Hebrew:ון|ון]]: | ||
− | + | {| class="wikitable" | |
+ | |- | ||
+ | | {{Hebrew:ון}} | ||
+ | || {{Hebrew:צב}} | ||
+ | || {{Hebrew:בע}} | ||
+ | |} | ||
[[Hebrew:בעץ|בעץ]]+[[Hebrew:בון|בון]]: | [[Hebrew:בעץ|בעץ]]+[[Hebrew:בון|בון]]: |
Revision as of 17:34, 17 December 2016
From עצבון:
Noun, sing., masc.:
- in pain, in labour, in hardship, in sorrow, in toil
- by pain, by labour, by hardship, by sorrow, by toil
- flow her will!, flow her purpose!, flow her thing!
- flow! (they) swelled up her
- flow! swell up! her
Imperative, sing.:
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing. |
Noun, sing., masc.:
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing. |
Imperative, sing., masc.:
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing. |
- TODO
- TODO
Analyzing of information presented on this page is complete. That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.