Site for researching all meanings of Hebrew Bible.

Difference between revisions of "Hebrew:בעבורך"

From Without Vowels project
Jump to: navigation, search
(Spaces Hypothesis)
(Spaces Hypothesis)
Line 49: Line 49:
  
 
[[Hebrew:בעבו|בעבו]]+[[Hebrew:רך|רך]]:
 
[[Hebrew:בעבו|בעבו]]+[[Hebrew:רך|רך]]:
* TODO
+
{| class="wikitable"
 +
|-
 +
| {{Hebrew:רך}}
 +
||
 +
Noun, sing., masc. + 3rd person sing. masc. suffix:
 +
* in/by dark cloud him ({{Strong|5645}})
 +
* in/by thicket (as refuge) him ({{Strong|5645}})
 +
* in/by ''unknown architectural term'' him ({{Strong|5646}})
 +
|}
  
 
==Spaces Hypothesis with prefixes==
 
==Spaces Hypothesis with prefixes==

Revision as of 16:40, 17 December 2016

From בעבור:

Preposition with 2nd person sing. suffix:

  • for the sake of you
  • in order that you

Participle, sing., masc. with 2nd person sing. suffix:

  • in passed over you
  • by passed over you
  • in passed through you
  • by passed through you
  • in passed beyond you
  • by passed beyond you
  • in emigrated you
  • by emigrated you
  • in vanished you
  • by vanished you

Noun, sing., masc.:

  • in your produce, in your yield
  • by your produce, by your yield

Spaces Hypothesis

בע+בורך:

Infinitive:

  • flow! making clear your, explaining your, proving your (Strong 952)
  • flow! boring into your (Strong 952)

Noun, sing., masc.:

  • flow! pit your, flow! well your, flow! cistern your (Strong 953)

בע+בו+רך:

  • flow in/by him! soft, flow in/by him! tender
  • flow in/by him! weak
  • flow in/by him! tenderness, flow in/by him! delicacy

בעב+ורך:

From רך:

Adjective, sing., masc.:

Noun, sing., masc.:

Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.

Noun, sing., masc.:

בעבו+רך:

Adjective, sing., masc.:

Noun, sing., masc.:

Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.

Noun, sing., masc. + 3rd person sing. masc. suffix:

Spaces Hypothesis with prefixes

בע+בור+כ:

  • TODO

בעבור+כ:

  • TODO

Analyzing of information presented on this page is complete. That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.