Site for researching all meanings of Hebrew Bible.

Difference between revisions of "Hebrew:בימים"

From Without Vowels project
Jump to: navigation, search
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 
Noun., plur., masc.:
 
Noun., plur., masc.:
 
* in seas (from [[Hebrew:ימים|ימים]])
 
* in seas (from [[Hebrew:ימים|ימים]])
 
+
* in days (from [[Hebrew:ימים|ימים]])
==Spaces Hypothesis==
 
 
 
[[Hebrew:בי|בי]]+[[Hebrew:מים|מים]]:
 
* in me water
 
* by me water
 
* if it please water, pray excuse me water, excuse me please water ''(used to introduce an entreaty or request)''
 
 
 
[[Hebrew:בים|בים]]+[[Hebrew:ים|ים]]:
 
* in sea sea
 
* by sea sea
 
* in warm spring warm spring
 
* by warm spring warm spring
 
  
 
{{FinishedSpacesHypothesis}}
 
{{FinishedSpacesHypothesis}}

Latest revision as of 15:23, 17 November 2018

Noun., plur., masc.:

Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.