Site for researching all meanings of Hebrew Bible.

Changes

Jump to: navigation, search

Grammar:Tutorial/Some words

2,334 bytes added, 19:51, 26 October 2011
Created page with "{{Navigate|Book=Grammar:Tutorial|Prev=Numerals|Curr=Some words|Next=Binyanim of verbs}} ==Words יש and אין== The words יש and אין always are the first word in a sente..."
{{Navigate|Book=Grammar:Tutorial|Prev=Numerals|Curr=Some words|Next=Binyanim of verbs}}

==Words יש and אין==

The words יש and אין always are the first word in a sentence. They do not change by number, gender, and person.

יש means “there is” or “there are”; אין means “there isn't” or “there aren't”.

With the preposition ל before a subject the words יש and אין mean that the subject has (or doesn't have) something. Example: אין לאיש כסף (The man has no money).

The words יש and אין can be used with pronoun suffixes.

==The word הנה==

The word הנה is approximately translated “lo!” or “behold”.

It can be used with pronoun suffixes (for example “Behold I …”). See the forms with suffixes below.

Most often this word is in the beginning of a sentence.

Sometimes this word is used to introduce a hypothetical case.

Sometimes it is used הן instead of הנה.

==The word עוד==

The word עוד means (“yet” or “again”). This word can be used with pronoun suffixes. See below.

The pronoun suffix may mean a subject of a sentence.

בעוד means “after” (about time), “during” or “until”.

==A meaning of the word הלך==

The word הלך may mean gradual increase if some state or quality. ([[TODO]]: Details of the usage.)

==אשר==

It is a rough equivalent of the English “which”.

Example: העם אשר בארץ (the nation which is in the country, the nation living in the country).

When a noun with a preposition is used as an attribute, אשר is often inserted between the attribute and the determined noun.

The word אשר may also mean “which” connecting two sub-sentences. (But אשר isn't a subject unlike the English word ''which''.) So afterאשר it is often added a personal pronoun. ([[TODO]]: examples)

==The preposition מן==

The preposition מן has the same sense as the preposition מ (but is written with a space before a noun). In this form (מן) is usually used only before an article.

==The word כל==

The word כל without an article means “every”, “any”, or “all”. With an article it means “all of” or “entire”.

A direct object expressed by the word כל in the sense (“all”) requires the preposition את despite of absence of an article in this case.

Navigation menu