Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
<addthis />
Hebrew:שלח: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Created page with "Noun, sing., masc.: * weapon, missile ({{Strong|7973}}) Perfect, 3rd person, sign, masc.: * sent ({{Strong|7971}}) * stretched ({{Strong|7971}}) * let loose, set free ({{Stro..." |
No edit summary |
||
Line 21: | Line 21: | ||
From [[Hebrew:לח|לח]]: | From [[Hebrew:לח|לח]]: | ||
Adjective, sing., masc.: | |||
* that moist, that fresh ({{Strong|3892}}) | |||
Noun, sing., masc.: | |||
* that moisture, that freshness, that vigour ({{Strong|3893}}) | |||
{{Finished}} |
Latest revision as of 19:04, 26 October 2018
Noun, sing., masc.:
- weapon, missile (Strong 7973)
Perfect, 3rd person, sign, masc.:
- sent (Strong 7971)
- stretched (Strong 7971)
- let loose, set free (Strong 7971)
- sent away (Strong 7971, PIEL)
- shot forth (of branches) (Strong 7971, PIEL)
Infinitive or participle:
- sending (Strong 7971)
- stretching (Strong 7971)
- letting loose, setting free (Strong 7971)
- sending away (Strong 7971, PIEL)
- shootting forth (of branches) (Strong 7971, PIEL)
Proper name, masc.:
- Salah or Shelah (="sprout") (Strong 7974) Jesus is called a sprout
From לח:
Adjective, sing., masc.:
- that moist, that fresh (Strong 3892)
Noun, sing., masc.:
- that moisture, that freshness, that vigour (Strong 3893)
Analyzing of information presented on this page is complete. That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.