Site for researching all meanings of Hebrew Bible.

<addthis />

Hebrew:תחתנה: Difference between revisions

From Without Vowels project
Jump to navigation Jump to search
Victor Porton (talk | contribs)
Victor Porton (talk | contribs)
No edit summary
 
Line 6: Line 6:
Imperfect, sing., masc.:
Imperfect, sing., masc.:
* ''(dubious)'' will become her relative by marriage ({{Strong|2859}})
* ''(dubious)'' will become her relative by marriage ({{Strong|2859}})
==Spaces Hypothesis==
[[Hebrew:תחת|תחת]]+[[Hebrew:נה|נה]]:
{| class="wikitable"
|-
|
* let, please
* eminency, distinction
* lamentation
||
* bottom
* under part
* beneath
* instead of
* subjection
* from under
* will go down, will descend
* will case to descend, will press down
* will go down, will descend
* will case to descend, will press down
* Tahath ("station")
|}
[[Hebrew:תח|תח]]+[[Hebrew:תנה|תנה]]:
{| class="wikitable"
|-
|
* hired
* recounted, rehearsed
* hiring
* give her!
* female jackal
* dragon, sea monster (?)
* her dragon
* her whale (?)
||
* cut in pieces!
* disassemble!
* divide by joints!
|}
==Spaces Hypothesis with prefixes==
[[Hebrew:תחתן|תחתן]]+[[Hebrew:ה|ה]]:
* under them ''(fem.)'' the
* their bottom the
* will become a son-in-law the, make oneself a daughter's husband the
* will become a son-in-law the, make oneself a daughter's husband the
* under them ''(fem.)'' whether
* their bottom whether
* will become a son-in-law whether, make oneself a daughter's husband whether
* will become a son-in-law whether, make oneself a daughter's husband whether
[[Hebrew:תח|תח]]+[[Hebrew:תן|תן]]+[[Hebrew:ה|ה]]:
{| class="wikitable"
|-
|
* the
* whether
||
Verb. imperfect, 3rd person, sing., feminine:
* will give
* will be given
Verb. imperfect, 2nd person, sing., masculine:
* will give
* will be given
||
Imperative, sing., masc.:
* cut in pieces!
* disassemble!
* divide by joints!
|}


{{FinishedSpacesHypothesis}}
{{FinishedSpacesHypothesis}}

Latest revision as of 20:04, 11 January 2017

Noun, sing., masc.:

Imperfect, sing., masc.:

  • (dubious) will become her relative by marriage (Strong 2859)

Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.