Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
Hebrew:הכרב: Difference between revisions
Line 23: | Line 23: | ||
[[Hebrew:הכר|הכר]]+[[Hebrew:ב|ב]]: | [[Hebrew:הכר|הכר]]+[[Hebrew:ב|ב]]: | ||
{{ | Noun, sing., masc.: | ||
* the/whether howdah in/by, the/whether palanquin in/by, the/whether basket saddle in/by ({{Strong|3733}}) | |||
* the/whether pasture in/by, the/whether meadow in/by ({{Strong|3733}}) | |||
* the/whether ram in/by, the/whether lamb in/by, the/whether he-lamb in/by ({{Strong|3733}}) | |||
* the/whether ''a measure'' (''more than 200 liter'') in/by ({{Strong|3734}}) | |||
{{FinishedSpacesHypothesis}} |
Latest revision as of 12:34, 24 December 2016
From כרב:
Noun, sing., masc.:
- the/whether howdah in/by, the/whether palanquin in/by, the/whether basket saddle in/by (Strong 3733)
- the/whether pasture in/by, the/whether meadow in/by (Strong 3733)
- the/whether ram in/by, the/whether lamb in/by, the/whether he-lamb in/by (Strong 3733)
- the/whether a measure (more than 200 liter) in/by (Strong 3734)
Imperative, sing., masc.:
- the/whether regard in/by! (Strong 5234)
- the/whether treat as foreign in/by! (Strong 5234)
Spaces Hypothesis
Adjective, sing., masc.:
Adverb:
Noun, sing., masc.:
Perfect, 3rd person, sing., masc.:
Participle, sing., masc.:
Infinitive:
|
Perfect, 3rd person, sign., masc.:
Participle, sign., masc.:
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing. |
Spaces Hypothesis with prefixes
Noun, sing., masc.:
- the/whether howdah in/by, the/whether palanquin in/by, the/whether basket saddle in/by (Strong 3733)
- the/whether pasture in/by, the/whether meadow in/by (Strong 3733)
- the/whether ram in/by, the/whether lamb in/by, the/whether he-lamb in/by (Strong 3733)
- the/whether a measure (more than 200 liter) in/by (Strong 3734)
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.