Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
<addthis />
Hebrew:וישלחהו: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
[[Hebrew:וישלח|וישלח]]+[[Hebrew:הו|הו]]: | [[Hebrew:וישלח|וישלח]]+[[Hebrew:הו|הו]]: | ||
* | |||
Reverse imperfect, 3rd person, sing., masc.: | |||
* sent oh/ah/alas | |||
* sent away oh/ah/alas | |||
* stretched oh/ah/alas | |||
* let loose oh/ah/alas, set free oh/ah/alas | |||
{{FinishedSpacesHypothesis}} | |||
==Spaces Hypothesis with prefixes== | ==Spaces Hypothesis with prefixes== |
Revision as of 13:06, 22 December 2016
Reverse imperfect, 3rd person, sing., masc. with 3rd person sing. masc. suffix:
- sent him (Strong 7971)
- sent him away (Strong 7971)
- stretched him (Strong 7971)
- let him loose, set him free (Strong 7971)
Spaces Hypothesis
Reverse imperfect, 3rd person, sing., masc.:
- sent oh/ah/alas
- sent away oh/ah/alas
- stretched oh/ah/alas
- let loose oh/ah/alas, set free oh/ah/alas
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.
Spaces Hypothesis with prefixes
Reverse imperfect, 3rd person, sing., masc. + 3rd person sing. fem. suffix:
- sent her and (Strong 7971)
- sent her away and (Strong 7971)
- stretched her and (Strong 7971)
- let her loose and, set her free and (Strong 7971)
Analyzing of information presented on this page is complete. That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.