Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
<addthis />
Hebrew:לחם: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
|||
Line 28: | Line 28: | ||
[[Hebrew:לח|לח]]+[[Hebrew:מ|מ]]: | [[Hebrew:לח|לח]]+[[Hebrew:מ|מ]]: | ||
{{ | Adjective, sing., masc.: | ||
* moist from, fresh from ({{Strong|3892}}) | |||
Noun, sing., masc.: | |||
* moisture from, freshness from, vigour from ({{Strong|3893}}) | |||
{{FinishedSpacesHypothesis}} |
Revision as of 18:34, 17 December 2016
Noun, sing., masc.:
- bread (Strong 3899)
- food (Strong 3899)
- war (Strong 3901)
Noun, sing., masc. with a pronoun:
- to father-in-law (Strong 2524)
- for father-in-law (Strong 2524)
- to hot, to warm (Strong 2525, Strong 2527)
- for hot, for warm (Strong 2525, Strong 2527)
Perfect, 3rd person, sing., masc.:
- fought (Strong 3898)
- ate (Strong 3898)
Infinitive:
- fighting (Strong 3898)
- eating (Strong 3898)
Adjective, sing., masc. with 3rd person plur. masc. suffix
- their fresh(ness) (Strong 3892, Strong 3893)
- their moist(ure) (Strong 3892, Strong 3893)
Proper names:
- to Ham ("hot") (Strong 2526)
Spaces Hypothesis with prefixes
Adjective, sing., masc.:
- moist from, fresh from (Strong 3892)
Noun, sing., masc.:
- moisture from, freshness from, vigour from (Strong 3893)
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.