Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
<addthis />
Hebrew:ארבה: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
|||
Line 26: | Line 26: | ||
[[Hebrew:אר|אר]]+[[Hebrew:בה|בה]]: | [[Hebrew:אר|אר]]+[[Hebrew:בה|בה]]: | ||
* | |||
Perfect, 3rd person, sing., masc.: | |||
* became light in/by her ({{Strong|215}}) | |||
* shined in/by her ({{Strong|215}}) | |||
* became bright in/by her ({{Strong|215}}) | |||
==Spaces Hypothesis with prefixes== | ==Spaces Hypothesis with prefixes== |
Revision as of 10:01, 15 December 2016
Imperfect, 1st person, sing. with 3rd person sing. fem. suffix:
- I lie in wait for her, I lurk for her (Strong 693)
Perfect, 3rd person, sing., fem.:
- lies in wait, lurks (Strong 693)
Perfect, 3rd person, sing., masc. with 3rd person sing. fem. suffix:
- lies in wait for her, lurks for her (Strong 693)
Noun, sing., masc.:
- locust (Strong 697)
Noun, sing., fem.:
- artifice (Strong 698)
- deceit, trick (Strong 698)
- lattice (Strong 699)
- window (Strong 699)
Noun. masc., with 3rd person sing. fem. suffix:
- her lying in wait (Strong 695)
- her den (Strong 695)
- her hiding place (Strong 696)
- her treachery, her deceit (Strong 696)
Spaces Hypothesis
Perfect, 3rd person, sing., masc.:
- became light in/by her (Strong 215)
- shined in/by her (Strong 215)
- became bright in/by her (Strong 215)
Spaces Hypothesis with prefixes
- TODO
Analyzing of information presented on this page is complete. That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.