Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
Difference between revisions of "Hebrew:גחנך"
Line 4: | Line 4: | ||
* your belly (of a reptilian) | * your belly (of a reptilian) | ||
− | + | Perfect, 3rd person, sing., masc. + 3rd person plur. fem. suffix: | |
+ | * bursted them ''(fem.)'' forth | ||
+ | * bringed them ''(fem.)'' forth | ||
+ | |||
+ | Participle, sing., masc. + 3rd person plur. fem. suffix: | ||
+ | * bursting them ''(fem.)'' forth | ||
+ | * bringing them ''(fem.)'' forth | ||
+ | |||
+ | Imperative, sing., masc. + 3rd person plur. fem. suffix: | ||
+ | * push them ''(fem.)'', gore them ''(fem.)'' | ||
==Spaces Hypothesis with prefixes== | ==Spaces Hypothesis with prefixes== |
Revision as of 11:26, 13 December 2016
From גחן:
Noun, sing., masc.:
- your belly (of a reptilian)
Perfect, 3rd person, sing., masc. + 3rd person plur. fem. suffix:
- bursted them (fem.) forth
- bringed them (fem.) forth
Participle, sing., masc. + 3rd person plur. fem. suffix:
- bursting them (fem.) forth
- bringing them (fem.) forth
Imperative, sing., masc. + 3rd person plur. fem. suffix:
- push them (fem.), gore them (fem.)
Spaces Hypothesis with prefixes
- TODO
Analyzing of information presented on this page is complete. That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.