Difference between revisions of "Hebrew:בדרכיך"
(→Spaces Hypothesis) |
(→Spaces Hypothesis with prefixes) |
||
Line 64: | Line 64: | ||
[[Hebrew:בד|בד]]+[[Hebrew:רכי|רכי]]+[[Hebrew:כ|כ]]: | [[Hebrew:בד|בד]]+[[Hebrew:רכי|רכי]]+[[Hebrew:כ|כ]]: | ||
− | * | + | {| class="wikitable" |
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | Noun, sing., masc.: | ||
+ | * my softness as, my soft as ({{Strong|7391}}) | ||
+ | |||
+ | Conjugated noun, plur., masc.: | ||
+ | * my softness as ({{Strong|7391}}) | ||
+ | || | ||
+ | Noun, sing., masc.: | ||
+ | * separation, alone, by itself ({{Strong|905}}) | ||
+ | * only ({{Strong|905}}) | ||
+ | * apart from, besides ({{Strong|905}}) | ||
+ | * part, parts ({{Strong|905}}) | ||
+ | * linen, white linen ({{Strong|906}}) | ||
+ | * empty talk, idle talk, liar, lie ({{Strong|907}}) | ||
+ | |} | ||
[[Hebrew:בדרכי|בדרכי]]+[[Hebrew:כ|כ]]: | [[Hebrew:בדרכי|בדרכי]]+[[Hebrew:כ|כ]]: |
Revision as of 17:20, 11 June 2016
From דרכיך:
Noun., plur., masc. with 2nd person sing. suffix:
- in/by your ways (Strong 1870)
Spaces Hypothesis
- separation their tenderness, alone their tenderness, by itself their tenderness
- only their tenderness
- apart from their tenderness, besides their tenderness
- part their tenderness, parts their tenderness
- linen their tenderness, white linen their tenderness
- empty talk their tenderness, idle talk their tenderness, liar their tenderness, lie their tenderness
Noun, sing., masc.:
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing. |
Adjective, sing., masc.:
Noun, sing., masc.:
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing. |
Noun, sing., masc.:
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing. |
Noun, sing., masc. with 2nd person sing. suffix:
Noun, sing., masc.:
|
Infinitive or participle:
Noun, sing., masc.:
Infinitive or participle:
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing. |
- in/by scattering you or by you (Strong 921)
Noun, sing., masc. with 2nd person sing. suffix:
- in/by your pearl (Strong 1858)
- in/by your generation (Strong 1859)
Infinitive or participle with 2nd person sing. suffix:
- in/by your dwelling (Strong 1752, Strong 1753)
- in/by your heaping up (Strong 1752)
דרך:
("hand" = "side")
- in/by way hand, in/by road hand
- in/by manner hand, in/by habit hand, in/by way hand
- in/by archer hand, in/by bow-bender hand
- in/by treading hand
- in/by treading on hand, in/by treading upon hand
- in/by treading (a press) hand
Spaces Hypothesis with prefixes
Noun, sing., masc.:
Conjugated noun, plur., masc.:
|
Noun, sing., masc.:
|
- TODO
- TODO
Analyzing of information presented on this page is complete. That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.