Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
Hebrew:בדרכיך: Difference between revisions
Line 26: | Line 26: | ||
[[Hebrew:בדר|בדר]]+[[Hebrew:כיך|כיך]]: | [[Hebrew:בדר|בדר]]+[[Hebrew:כיך|כיך]]: | ||
* | {| class="wikitable" | ||
|- | |||
| | |||
Noun, sing., masc. with 2nd person sing. suffix: | |||
* your burning, your branding ({{Strong|3587}}) | |||
Noun, sing., masc.: | |||
* as hand ({{Strong|3197}}) | |||
* as side ({{Strong|3197}}) | |||
|| | |||
{{:Hebrew:בדר}} | |||
|} | |||
[[Hebrew:בדרך|בדרך]]+[[Hebrew:יך|יך]]: | [[Hebrew:בדרך|בדרך]]+[[Hebrew:יך|יך]]: |
Revision as of 17:15, 11 June 2016
From דרכיך:
Noun., plur., masc. with 2nd person sing. suffix:
- in/by your ways (Strong 1870)
Spaces Hypothesis
- separation their tenderness, alone their tenderness, by itself their tenderness
- only their tenderness
- apart from their tenderness, besides their tenderness
- part their tenderness, parts their tenderness
- linen their tenderness, white linen their tenderness
- empty talk their tenderness, idle talk their tenderness, liar their tenderness, lie their tenderness
Noun, sing., masc.:
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing. |
Adjective, sing., masc.:
Noun, sing., masc.:
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing. |
Noun, sing., masc.:
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing. |
Noun, sing., masc. with 2nd person sing. suffix:
Noun, sing., masc.:
|
Infinitive or participle:
Noun, sing., masc.:
Infinitive or participle:
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing. |
- TODO
Spaces Hypothesis with prefixes
- TODO
- TODO
- TODO
Analyzing of information presented on this page is complete. That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.