Site for researching all meanings of Hebrew Bible.

<addthis />

Hebrew:דרכיך: Difference between revisions

From Without Vowels project
Jump to navigation Jump to search
Victor Porton (talk | contribs)
Victor Porton (talk | contribs)
 
Line 69: Line 69:
|-
|-
|
|
as
||
Conj.: ({{Strong|3588}})
Conj.: ({{Strong|3588}})
* that
* that as
* when
* when as
* because
* because as


Noun. sing., masc.:
Noun. sing., masc.:
* scar ({{Strong|3587}})
* scar as ({{Strong|3587}})
||
||
{{Hebrew:דר}}
{{Hebrew:דר}}

Latest revision as of 15:13, 11 June 2016

Noun., plur., masc. with 2nd person sing. suffix:

Imperative, sing., fem. with 2nd person sing. suffix:

Spaces Hypothesis

דר+כיך:

Noun, sing., masc. with 2nd person sing. suffix:

Noun, sing., masc.:

Noun, sing., masc.:

Perfect, 3rd person, sing., masc.:

Infinitive or participle:

Imperative, sing., masc.:

Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.

דרך+יך:

("hand"="side")

Noun, sing., masc.:

  • way hand, road hand
  • way side, road side
  • manner hand, habit hand, way hand

Participle, sing., masc.:

  • archer hand, bow-bender hand

Perfect, sing., masc.:

  • trod hand, marched hand, marched forth hand
  • trod on hand, trod upon hand
  • trod (a press) hand

Participle/infinitive:

  • treading hand
  • treading on hand, treading upon hand
  • treading (a press) hand

Spaces Hypothesis with prefixes

דרכי+כ:

Noun, sing., masc. with 1st person sing. suffix:

Conjugated noun, plur., masc.:

Perfect, 3rd person, sing., masc. with 1st person sing. suffix:

Infinitive or participle with 1st person sing. suffix:

Imperative, sing., fem.:

Imperative, sing., masc. with 1st person sing. suffix:

דר+כי+כ:

Conj.: (Strong 3588)

  • that as
  • when as
  • because as

Noun. sing., masc.:

Noun, sing., masc.:

Perfect, 3rd person, sing., masc.:

Infinitive or participle:

Imperative, sing., masc.:

Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.

Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.