Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
<addthis />
Hebrew:ומעול: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Created page with "From מעול: TODO" |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
From [[Hebrew:מעול|מעול]]: | From [[Hebrew:מעול|מעול]]: | ||
Noun, sing., masc.: | |||
* and lift ({{Strong|4607}}) ''(dubious)'' | |||
Noun, sing., masc.: | |||
* and from suckling, and from sucking child ({{Strong|5764}}) | |||
* and from injustice ({{Strong|5766}}) | |||
* and from unjust one ({{Strong|5767}}) | |||
==Spaces Hypothesis with prefixes== | |||
[[Hebrew:ומעו|ומעו]]+[[Hebrew:ל|ל]]: | |||
Noun, sing., masc. with 3rd person sign. masc. suffix: | |||
* and his external belly to/for, and his abdomen to/for ({{Strong|4577}}) | |||
* and his internal organs to/for ({{Strong|4578}}) | |||
Noun, sing., fem. with 3rd person sign. masc. suffix: | |||
* and his grain of sand to/for ({{Strong|4579}}) | |||
{{FinishedSpacesHypothesis}} |
Latest revision as of 14:13, 6 June 2016
From מעול:
Noun, sing., masc.:
- and lift (Strong 4607) (dubious)
Noun, sing., masc.:
- and from suckling, and from sucking child (Strong 5764)
- and from injustice (Strong 5766)
- and from unjust one (Strong 5767)
Spaces Hypothesis with prefixes
Noun, sing., masc. with 3rd person sign. masc. suffix:
- and his external belly to/for, and his abdomen to/for (Strong 4577)
- and his internal organs to/for (Strong 4578)
Noun, sing., fem. with 3rd person sign. masc. suffix:
- and his grain of sand to/for (Strong 4579)
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.