Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
<addthis />
Hebrew:ומעולם: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Created page with "From מעולם: TODO" |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
From [[Hebrew:מעולם|מעולם]]: | From [[Hebrew:מעולם|מעולם]]: | ||
Noun, sing., masc.: | |||
* and from long time, and from antiquity ({{Strong|5769}}) | |||
* and from infinite time ({{Strong|5769}}) | |||
Passive participle, sing., masc.: | |||
* and from a secret, and from being secreted ({{Strong|5956}}) | |||
* and being kept as secret ''(dubious)'' ({{Strong|5956}}, unknown binyan) | |||
Noun or participle, sing., masc. with 3rd person plur. masc. suffix: | |||
* and from their giving suck, and from their nurse ({{Strong|5763}}) | |||
* and from their sucking child ({{Strong|5764}}) | |||
* and from their acting wrongly ''(dubious)'' ({{Strong|5765}}, PIEL) | |||
* and from their injustice ({{Strong|5766}}) | |||
* and from their unjust one, and from their perverse one ({{Strong|5767}}) |
Revision as of 14:10, 6 June 2016
From מעולם:
Noun, sing., masc.:
- and from long time, and from antiquity (Strong 5769)
- and from infinite time (Strong 5769)
Passive participle, sing., masc.:
- and from a secret, and from being secreted (Strong 5956)
- and being kept as secret (dubious) (Strong 5956, unknown binyan)
Noun or participle, sing., masc. with 3rd person plur. masc. suffix:
- and from their giving suck, and from their nurse (Strong 5763)
- and from their sucking child (Strong 5764)
- and from their acting wrongly (dubious) (Strong 5765, PIEL)
- and from their injustice (Strong 5766)
- and from their unjust one, and from their perverse one (Strong 5767)