Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
Difference between revisions of "Hebrew:ומשם"
(→Space Hypothesis with prefixes) |
|||
Line 15: | Line 15: | ||
* and from Shem | * and from Shem | ||
− | == | + | ==Spaces Hypothesis with prefixes== |
[[Hebrew:ומש|ומש]]+[[Hebrew:מ|מ]]: | [[Hebrew:ומש|ומש]]+[[Hebrew:מ|מ]]: | ||
− | * | + | * and felt from |
+ | * and departed, and removed from | ||
+ | * and Mash ("drawn out") from | ||
− | {{ | + | {{FinishedSpacesHypothesis}} |
Revision as of 16:07, 11 March 2016
From משם:
Preposition:
- and from there
Noun, sing., masc.:
- and from name
Perfect, sing., masc. with plur. masc. pronoun suffix:
- and touched them
- (dubious) and felt them
- (dubious) and departed from them, and removed them
Proper name, sing., masc.:
- and from Shem
Spaces Hypothesis with prefixes
- and felt from
- and departed, and removed from
- and Mash ("drawn out") from
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.