Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
<addthis />
Exegesis:Genesis 1:14: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Created page with "Previous Next ===Translation of Genesis 1:14=== God said: It will be shining in the expanse of th..." |
No edit summary |
||
Line 5: | Line 5: | ||
God said: It will be shining in the expanse of the sky to divide between day and night, and be for signals and for appointments and for days and years. | God said: It will be shining in the expanse of the sky to divide between day and night, and be for signals and for appointments and for days and years. | ||
{{ | {{FinishedSpacesHypothesis}} |
Latest revision as of 19:59, 15 November 2014
Translation of Genesis 1:14
God said: It will be shining in the expanse of the sky to divide between day and night, and be for signals and for appointments and for days and years.
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.