Site for researching all meanings of Hebrew Bible.

<addthis />

Exegesis:Genesis 2:21: Difference between revisions

From Without Vowels project
Jump to navigation Jump to search
Victor Porton (talk | contribs)
No edit summary
Victor Porton (talk | contribs)
No edit summary
Line 14: Line 14:


"bone from my bone" = "substance from my substance".
"bone from my bone" = "substance from my substance".
===Translation of [[Tanakh:Genesis_2:24|Genesis 2:24]]===
Based on this, a man will leave his father and his mother and stay with his woman and will become one flesh.
"leave his father" = "leave his youth"


==Comments==
==Comments==
Line 20: Line 26:


"This time" in [[Tanakh:Genesis_2:23|Genesis 2:23]] is a contrast with the times Adam met animals.
"This time" in [[Tanakh:Genesis_2:23|Genesis 2:23]] is a contrast with the times Adam met animals.
It is unclear whether [[Tanakh:Genesis_2:24|Genesis 2:24]] are words of Adam or not a direct speech.

Revision as of 19:20, 10 February 2013

Previous Next

Translation of Genesis 2:21

God Yahweh caused to fall deep sleep on Adam, and he slept and (God) took one of his ribs and closed with flesh its bottom.

Translation of Genesis 2:22

God Yahweh built the rib took from Adam into a woman and brought (her) to Adam.

Translation of Genesis 2:23

Adam said: This is this time bone from my bone and flesh from my flesh. She will be named "woman" because from a man she is took.

"bone from my bone" = "substance from my substance".

Translation of Genesis 2:24

Based on this, a man will leave his father and his mother and stay with his woman and will become one flesh.

"leave his father" = "leave his youth"

Comments

Is this "rib" or "cell" (meaning a cell of the biological organism)? However, if "rib" is cell or just DNA it would probably not make sense to "close it with flesh". So it is likely it is indeed a rib.

"This time" in Genesis 2:23 is a contrast with the times Adam met animals.

It is unclear whether Genesis 2:24 are words of Adam or not a direct speech.