Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
<addthis />
Hebrew:נפש: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 3: | Line 3: | ||
Participle, sing., masc.: | Participle, sing., masc.: | ||
* | * breathing, breathing ({{Strong|5314}}), NIPAL) | ||
* took breath, refreshed oneself ({{Strong|5314}}), NIPAL) | * took breath, refreshed oneself ({{Strong|5314}}), NIPAL) | ||
* scattered ({{Strong|6335}}), NIPAL) | * scattered ({{Strong|6335}}), NIPAL) |
Revision as of 15:32, 26 January 2013
Noun, sing., masc.:
- soul, breathing animal, living being (Strong 5315) (Victor Porton who conceived the idea that the Greek word for "soul" (psyche) means a warranty for God-made things doubts that this Hebrew word has the same sense as the word psyche)
Participle, sing., masc.:
- breathing, breathing (Strong 5314), NIPAL)
- took breath, refreshed oneself (Strong 5314), NIPAL)
- scattered (Strong 6335), NIPAL)
Participle:
- breathing, refreshing oneself (Strong 5314), NIPAL)
- being scattered (Strong 6335), NIPAL)
Analyzing of information presented on this page is complete. That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.