Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
Hebrew:בעבורך: Difference between revisions
Line 62: | Line 62: | ||
[[Hebrew:בע|בע]]+[[Hebrew:בור|בור]]+[[Hebrew:כ|כ]]: | [[Hebrew:בע|בע]]+[[Hebrew:בור|בור]]+[[Hebrew:כ|כ]]: | ||
* | * flow! making clear as, flow! explaining as, flow! proving as | ||
* flow! boring into as | |||
* flow! pit as, flow! well as, flow! cistern as | |||
[[Hebrew:בעבור|בעבור]]+[[Hebrew:כ|כ]]: | [[Hebrew:בעבור|בעבור]]+[[Hebrew:כ|כ]]: |
Revision as of 16:41, 17 December 2016
From בעבור:
Preposition with 2nd person sing. suffix:
- for the sake of you
- in order that you
Participle, sing., masc. with 2nd person sing. suffix:
- in passed over you
- by passed over you
- in passed through you
- by passed through you
- in passed beyond you
- by passed beyond you
- in emigrated you
- by emigrated you
- in vanished you
- by vanished you
Noun, sing., masc.:
- in your produce, in your yield
- by your produce, by your yield
Spaces Hypothesis
Infinitive:
- flow! making clear your, explaining your, proving your (Strong 952)
- flow! boring into your (Strong 952)
Noun, sing., masc.:
- flow! pit your, flow! well your, flow! cistern your (Strong 953)
- flow in/by him! soft, flow in/by him! tender
- flow in/by him! weak
- flow in/by him! tenderness, flow in/by him! delicacy
From רך:
Adjective, sing., masc.:
Noun, sing., masc.:
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing. |
Noun, sing., masc.:
|
Adjective, sing., masc.:
Noun, sing., masc.:
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing. |
Noun, sing., masc. + 3rd person sing. masc. suffix:
|
Spaces Hypothesis with prefixes
- flow! making clear as, flow! explaining as, flow! proving as
- flow! boring into as
- flow! pit as, flow! well as, flow! cistern as
- TODO
Analyzing of information presented on this page is complete. That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.