Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
<addthis />
Hebrew:בעצב: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Line 34: | Line 34: | ||
[[Hebrew:בעץ|בעץ]]+[[Hebrew:ב|ב]]: | [[Hebrew:בעץ|בעץ]]+[[Hebrew:ב|ב]]: | ||
* | * in/by tree in/by | ||
* in/by wood in/by | |||
{{ | {{FinishedSpacesHypothesis}} |
Revision as of 07:37, 17 December 2016
From עצב:
Infinitive:
- in hurting
- by hurting
- in vexing, in torturing
- by vexing, by torturing
- in shaping, in forming
- by shaping, by forming
Noun, sing., masc.:
- in pain, in hurt
- by pain, by hurt
- in offense
- by offense
- in toil, in hardship
- by toil, by hardship
- in vessel, in object
- by vessel, by object
- in idol, in image
- by idol, by image
- in labourer, in toiler, in labour
- by labourer, by toiler, by labour
Spaces Hypothesis
- flow! a carrying vehicle, litter, flow! covered wagon (car in modern language?)
- flow! an unclean lizard
- flow! tortoise
Spaces Hypothesis with prefixes
- in/by tree in/by
- in/by wood in/by
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.