Site for researching all meanings of Hebrew Bible.

<addthis />

Hebrew:חייך: Difference between revisions

From Without Vowels project
Jump to navigation Jump to search
Victor Porton (talk | contribs)
No edit summary
Victor Porton (talk | contribs)
Line 9: Line 9:


[[Hebrew:חיי|חיי]]+[[Hebrew:כ|כ]]:
[[Hebrew:חיי|חיי]]+[[Hebrew:כ|כ]]:
* TODO


{{Finished}}
Adjective, sing. or declined plur., masc.:
* my living(s) as ({{Strong|2416}}, {{Strong|2417}})
* my green(s) (of vegetation) as ({{Strong|2416}})
* flowing(s) as, fresh(es) (of water) as ({{Strong|2416}})
 
Noun, sing., masc.:
* relative(s) as ({{Strong|2416}})
* life(s) as ({{Strong|2416}})
* sustenance(s) as, maintenance(s) as ({{Strong|2416}})
 
Noun, sing., fem.:
* living thing(s) as, animal(s) as ({{Strong|2416}})
* appetite(s) as ({{Strong|2416}})
* revival(s) as, renewal(s) as ({{Strong|2416}})
* community(s) as ({{Strong|2416}})
 
Perfect, 3rd person, sing., masc.
* lived as ({{Strong|2425}})
* remained alive as ({{Strong|2425}})
* revived as ({{Strong|2425}})
* preserved alive as ({{Strong|2425}}, PIEL)
* gave life as ({{Strong|2425}}, PIEL)
* refreshed as ({{Strong|2425}}, PIEL)
* restored to life as ({{Strong|2425}}, PIEL)
* caused to grow as ({{Strong|2425}}, PIEL)
 
Infinitive or sing. masc. participle:
* living as ({{Strong|2425}})
* remaining alive as ({{Strong|2425}})
* reviving as ({{Strong|2425}})
* preserving alive as ({{Strong|2425}}, PIEL)
* giving life as ({{Strong|2425}}, PIEL)
* refreshing as ({{Strong|2425}}, PIEL)
* restoring to life as ({{Strong|2425}}, PIEL)
* causing to grow as ({{Strong|2425}}, PIEL)
 
{{FinishedSpacesHypothesis}}

Revision as of 11:50, 13 December 2016

Infinitive with 2nd person, sing. suffix

Perfect, 3rd person, sing., masc. with 2nd person sing. suffix:

Space Hypothesis with prefixes

חיי+כ:

Adjective, sing. or declined plur., masc.:

Noun, sing., masc.:

Noun, sing., fem.:

Perfect, 3rd person, sing., masc.

Infinitive or sing. masc. participle:

Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.