Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
<addthis />
Hebrew:עירם: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Line 30: | Line 30: | ||
[[Hebrew:עיר|עיר]]+[[Hebrew:מ|מ]]: | [[Hebrew:עיר|עיר]]+[[Hebrew:מ|מ]]: | ||
{{ | Noun, sing., masc.: | ||
* city from, town from ({{Strong|5892}}) | |||
* excitement from, anguish (of terror) from ({{Strong|5892}}) | |||
* waking from, watchful from, wakeful one from, watcher from, angel from ({{Strong|5894}}) | |||
* he-ass from, male ass from ({{Strong|5895}}) | |||
Proper name, masc.: | |||
* Ir (="belonging to a city") from ({{Strong|5893}}) | |||
{{FinishedSpacesHypothesis}} |
Revision as of 02:21, 13 December 2016
Noun, sing., masc. with 3rd person plur. masc. suffix:
- their anguish (Strong 5892)
- their terror (Strong 5892)
- their city (Strong 5892)
- their watcher (Strong 5894)
- their angel (Strong 5894)
- their donkey (Strong 5895)
Adjective, sing., masc.:
- naked (Strong 5903)
Noun, sing., masc.:
- nakedness (Strong 5903)
Proper name, masc.:
- Iram ("belonging to a city") (Strong 5902)
Spaces Hypothesis
- ruin was high
- ruin was raised
- ruin was rotten, ruin was wormy
- ruin being high
- ruin being raised
- ruin being rotten, ruin being wormy
- ruin Ram (= "high" or "exalted")
Spaces Hypothesis with prefixes
Noun, sing., masc.:
- city from, town from (Strong 5892)
- excitement from, anguish (of terror) from (Strong 5892)
- waking from, watchful from, wakeful one from, watcher from, angel from (Strong 5894)
- he-ass from, male ass from (Strong 5895)
Proper name, masc.:
- Ir (="belonging to a city") from (Strong 5893)
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.