Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
Hebrew:לעינים: Difference between revisions
Line 21: | Line 21: | ||
[[Hebrew:לעי|לעי]]+[[Hebrew:נים|נים]]: | [[Hebrew:לעי|לעי]]+[[Hebrew:נים|נים]]: | ||
* | {| class="wikitable" | ||
|- | |||
| | |||
Noun, sing., masc. + 3rd person plur. masc. suffix: | |||
* their lamentation ({{Strong|5204}}) | |||
* their eminency, their distinction ({{Strong|5089}}) | |||
Perfect, 3rd person sing., masc. + 3rd person plur. masc. suffix: | |||
* dwell them, to keep them at home ({{Strong|5115}}) | |||
|| {{Hebrew:לעי}} | |||
|} | |||
[[Hebrew:לעין|לעין]]+[[Hebrew:ים|ים]]: | [[Hebrew:לעין|לעין]]+[[Hebrew:ים|ים]]: |
Revision as of 06:07, 7 December 2016
From עינים:
Noun, plur., masc.?:
- to eyes
- for eyes
- to springs, to fountains
- for springs, for fountains
Proper name:
- to Enam ("double spring")
- for Enam ("double spring")
Spaces Hypothesis
Perfect, 3rd person, sing., masc. + 3rd person plur. masc. suffix:
Adjective + 3rd person plur. masc. suffix:
Proper name, fem.:
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing. |
Noun, sing., masc.:
Perfect, 3rd person, sign., masc.:
Participle, sign., masc.:
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing. |
Noun, sing., masc. + 3rd person plur. masc. suffix:
Perfect, 3rd person sing., masc. + 3rd person plur. masc. suffix:
|
Perfect, 3rd person, sign., masc. + 1st person sing. suffix:
Participle, sing., masc. + 1st person sing. suffix:
Noun, sing., masc.:
Declined noun, plur., masc.:
Noun, sing., masc.:
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing. |
- TODO
Spaces Hypothesis with prefixes
- TODO
- TODO
Analyzing of information presented on this page is complete. That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.