Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
Hebrew:ונפקחו: Difference between revisions
Line 22: | Line 22: | ||
[[Hebrew:ון|ון]]+[[Hebrew:פקח|פקח]]+[[Hebrew:ו|ו]]: | [[Hebrew:ון|ון]]+[[Hebrew:פקח|פקח]]+[[Hebrew:ו|ו]]: | ||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
| and | |||
|| {{Hebrew:פקח}} | |||
|| {{Hebrew:ון}} | |||
|} | |||
{{ | {{FinishedSpacesHypothesis}} |
Revision as of 01:43, 7 December 2016
From נפקחו:
Reverse imperfect, 2nd person, plur.:
- you opened
- you was opened
Spaces Hypothesis
- and will go out or forth, lead him!
- and going out or forth, lead him!
Perfect, 3rd person, sing., masc. + 3rd person sing. masc. suffix:
Imperative, sing., masc. + 3rd person sing. masc. suffix:
Perfect, 3rd person, sing., plur.:
Imperative, sing., plur.:
Infinitive or adjective:
Proper name, masc.:
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing. |
Imperative, sing.:
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing. |
Spaces Hypothesis with prefixes
and | Perfect, 3rd person, sing., masc.:
Imperative, sing., masc.:
Infinitive or adjective:
Proper name, masc.:
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing. |
Imperative, sing.:
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing. |
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.