Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
<addthis />
Hebrew:ארב: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Created page with "Perfect, 3rd person, sing., masc.: * lied in wait ({{Strong|693}}) Infinitive or sing. masc. participle: * laying in wait ({{Strong|693}}) TODO!!" |
No edit summary |
||
Line 4: | Line 4: | ||
Infinitive or sing. masc. participle: | Infinitive or sing. masc. participle: | ||
* laying in wait ({{Strong|693}}) | * laying in wait ({{Strong|693}}) | ||
* (person) laying in wait, an ambusher ({{Strong|693}}) | |||
Noun, sing., masc.: | |||
* covert, lair, den, ambuscade, hiding place ({{Strong|695}}, {{Strong|696}}) | |||
* treachery, deceit (fig.) ({{Strong|696}}) | |||
Proper name, fem.: | |||
* Arab (= "ambush"), a city ''(does it mean Arabs in the modern sense of the word?)'' | |||
{{FinishedSpacesHypothesis}} |
Latest revision as of 18:25, 11 March 2016
Perfect, 3rd person, sing., masc.:
- lied in wait (Strong 693)
Infinitive or sing. masc. participle:
- laying in wait (Strong 693)
- (person) laying in wait, an ambusher (Strong 693)
Noun, sing., masc.:
- covert, lair, den, ambuscade, hiding place (Strong 695, Strong 696)
- treachery, deceit (fig.) (Strong 696)
Proper name, fem.:
- Arab (= "ambush"), a city (does it mean Arabs in the modern sense of the word?)
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.